Terms and Conditions of Purchase
8. Implementation and Changes
8.1 The CO/SUP may only transfer services to sub-contractors with our written consent. The consent does not discharge the CO/SUP from obligations owed to us.
8.2 The CO/SUP is obliged to ensure when placing sub-contracts, that the sub-contractor is contractually bound to grant us the right to information and the opportunity to carry out testing to the same extent set out in clause 6.1 of these Terms. These tests will not discharge the CO/SUP from its contractual obligations.
8.3 The CO/SUP gives an assurance in the implementation of contracts to comply with all its obligations under the German Minimum Wage Act, in particular the obligation to pay its workers in Germany at least the minimum wage pursuant to § 1 German Minimum Wage Act (or pursuant to the temporary regulations of § 24 German Minimum Wage Act) at the latest on the respective due date. CO/SUP gives a further assurance that it will only engage such sub-contractors (including temporary work agencies) which for their part comply with their obligations under the German Minimum Wage Act, in particular the obligations to pay their workers in Germany at least the minimum wage pursuant to § 1 German Minimum Wage Act (or pursuant to the temporary regulations of § 24 German Minimum Wage Act) at the latest on the respective due date. These and all subsequent regulations for sub-contractors shall also apply for any chain of sub-contractors.
8.4 We are and remain entitled even after conclusion of the contract to require any changes to the nature of the delivery/service within the framework of the CO/SUP’s technical capacity. Agreements on technical changes and their impact on prices, delivery time and other conditions must be made in writing.
8.5 Upon our demand, the CO/SUP shall immediately stop the implementation of a contract or carry it out in an amended form.
9. Assignment and Set-off
9.1 The CO/SUP is not authorised, without our express consent, to assign claims against us or to assert rights of retention in relation to our claims, unless these relate to rights of retention of CO/SUP which are uncontested or which have finally been determined by the courts.
9.2 Setting-off with counter-claims of CO/SUP is only permissible to the extent these claims are acknowledged by us and are due or are finally determined by the courts.
10. Ownership of the Subject of Delivery
We shall acquire unlimited ownership of the subject of the delivery/service latest upon handover; the same shall apply to the documents which are also delivered. In handing over, the CO/SUP gives a declaration that it is completely authorised to represent and that no third party rights exist in the respective goods.
11. Invoices and Payments
11.1 The claims of the CO/SUP will be paid by us 30 days after receipt of the goods and after the presentation of proper invoices pursuant to clause 11.2.
11.2 Invoices are to be sent separately in duplicate for each order after the provision of the contractual service. Every invoice shall contain - in addition to the statutory requirements pursuant to §§ 14, 14a German Value Added Tax Act – an exact description of the goods delivered or service provided as well as the order number and date.
11.3 The CO/SUP shall confirm in every invoice that it and any sub-contractors instructed for the services invoiced have only engaged employees who have received the minimum wage pursuant to § 1 German Minimum Wage Act (or pursuant to the temporary regulations of § 24 German Minimum Wage Act). If this information is missing or incorrect, the provisions for delayed payment shall not take effect until clarification.
11.4 Invoices for partial delivery and down payments are only permissible upon prior written agreement and must be designated as such.
11.5 If the order is to be invoiced on a time and material basis, evidence of outlay must be attached to the invoice.
12. Place of Performance and Acceptance
12.1 Place of performance for the CO/SUP is the place where the goods are to be delivered or where the service is to be provided in accordance with the contract.
12.2 Unless otherwise agreed, the acceptance of the delivery/service shall take place by signature of a written confirmation of acceptance.
12.3 The contract is performed if we have given such written confirmation of acceptance and if any defects or reservations listed in the confirmation of acceptance have been remedied. If we take receipt of deliveries/services without an express objection, it cannot be inferred from this that the delivery/service has been accepted by us.
13.1 The CO/SUP gives a warranty for the careful and proper performance of the contract, in particular compliance with specifications, drawings and other codes of practice corresponding with the latest available technology as well as the qualities and utility of the delivery/service corresponding with the anticipated use of the subject of the delivery/service, and special requirements in relation to material, construction and implementation and the documents attached to the delivery. The values and features given in our specifications constitute the agreed quality of the subject of the delivery/service.
13.2 The CO/SUP is also liable for ensuring that the delivery/service or use of the delivered item does not infringe any third party rights, in particular intellectual property rights. The CO/SUP indemnifies us from any third party claims based on protective rights.
13.3 The CO/SUP gives an assurance that it has entered into corresponding liability insurances. We shall be given the opportunity to inspect such insurance policies if we so request.
13.4 The CO/SUP must remedy defects at its own cost without undue delay. If remedy of defects is not possible, not usual or unreasonable, we can instead demand the immediate, free-of charge delivery of a non-defective subject of delivery or the provision once again of the service.
13.5 If the CO/SUP does not immediately fulfil its obligations for remedy of defects or replacement delivery, or if it refuses performance of this obligation or if a replacement delivery is impossible, we can assert our statutory warranty rights without fixing a deadline. In urgent cases we are entitled, without serving prior notice on the CO/SUP, to repair a defective subject of delivery at the cost of the CO/SUP or obtain a replacement from a third party.
13.6 Unless otherwise expressly agreed, in the case of supplies to ships, the CO/SUP can first demand acceptance with its delivery to our customer, whilst in the case of deliveries/services for a plant where other suppliers are involved in its manufacture, acceptance can first be required with its operational start-up in the place of use.
13.7 For delivered replacements and rectifications, the statutory warranty period begins anew after the remedy of the defects. For delivered items which cannot remain in operation due to defects, the warranty period shall be extended by the duration of the interruption to operations.
14.1 Unless we have culpably caused injury to life, body or health, claims for compensation against us or our employees – based on any legal reason – shall be excluded unless we or our employees have acted with intent or gross negligence.
14.2 The CO/SUP waives in relation to us any options for release pursuant to § 831 German Civil Code.
An important reason to justify our rescission of the contract or its termination would be if insolvency proceedings or court settlement proceedings are opened in relation to the assets of the CO/SUP or rejected for insufficiency of assets or if the CO/SUP does not simply temporarily suspend its payments.
16. Final Provisions
16.1 The registered office of our company shall be the exclusive jurisdiction for both parties in all disputes arising directly or indirectly out of the contractual relationship as well as its coming into existence and validity – also disputes arising out of deeds, bills or checks.
16.2 The governing law is the law of the Federal Republic of Germany. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is excluded.
16.3 If individual provisions of these Terms or respective contracts are or should become invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions.